С печатью подлинности.

Подлинник должен оставаться подлинником. Чтобы гарантировать это, письменные переводы заверяют. Часто для признания документов учреждения требуют заверенные переводы. Заверенный перевод может сделать только присяжный и сертифицированный судом переводчик.

Документы, договоры или резюме - это примеры личных и деловых документов, переводы которых, соответствующие оригиналу и благодаря этому имеющие юридическую силу, требуют суды или другие органы власти. Присяжные и сертифицированные судом переводчики обязаны сдать специальный экзамен. Лишь после этого они вправе заверять письменные переводы кратким примечанием, печатью и своей подписью. „Бюро переводов Швайкхардт" предоставит Вам заверенные переводы документов НА все и СО всех языков.

 

У Вас есть вопросы относительно заверенных переводов, Вы хотели бы дать нам заказ?
Мы охотно поможем Вам, звоните: +43 463 578 72 или +43 1 585 17 60, или пишите: office@schweickhardt.at

Deutsch | Englisch | Russisch