Локализация

с учетом страны или региона

Локализация программного обеспечения, веб-сайтов и маркетинговых текстов

При переводе и локализации программного обеспечения, веб-сайтов или маркетинговых текстов не только переводится содержание, но также учитывается и адаптируется к целевому рынку контекст всех элементов. Сюда относятся такие аспекты, как графика, форматирование, функциональность, оформление и культурная значимость.

Кроме того, при локализации переводов бюро переводов Schweickhardt учитывает также лексику, формулировки и другие сведения, такие как дата, время или валюта.  Наши сертифицированные переводчики анализируют целевой текст не только с точки зрения просто перевода, но и адаптируют его к языковым традициям целевой страны или региона. Это гарантирует естественное восприятие текста в другой культуре.

Все элементы выбираются в рамках данного процесса так, чтобы они были хорошо знакомы целевой группе в стране назначения.

Высочайшее качество благодаря локализации и сертификации по ISO

При локализации программного обеспечения, веб-сайтов и маркетинговых текстов важное значение придается правильному применению региональных языковых особенностей.  Поэтому в языковом плане мы приводим перевод в точное соответствие с его функцией, целевой группой и местом размещения текста. Мы сотрудничаем с сетью из более чем 140 переводчиков-носителей языка с отличной квалификацией. Они создают тексты и системные решения высочайшего качества на всех распространенных языках.

Бюро переводов Schweickhardt сертифицировано по стандарту ISO 17100, специально разработанному для поставщиков переводческих услуг. Поэтому мы являемся идеальным партнером для компаний и агентств.

Воспользуйтесь преимуществами идеальной локализации бюро переводов Schweickhardt. Мы создаем необходимые условия, чтобы веб-сайты или маркетинговые тексты, а также системы программного обеспечения точно соответствовали словоупотреблению вашей целевой группы и благодаря этому отлично воспринимались ей.

Преимущества локализации переводов:

  • Переводы точно соответствуют словоупотреблению целевой страны и воспринимаются вашей целевой группой как «родные».
  • Переводы точно задокументированы благодаря системе обеспечению качества.
  • Недоразумения и неловкости гарантированно исключены.
  • Читатели ваших текстов могут целиком и полностью сконцентрироваться на их содержании и положительно воспринимают маркетинговые и рекламные сообщения. Это дает вам значительные конкурентные преимущества.

Прочие услуги бюро переводов Schweickhardt

Наряду с локализацией и переводом маркетинговых акций мы поможем вам в реализации всего процесса коммуникации на иностранном языке на вашем предприятии.

Специальный перевод: Мы переводим тексты для большого количества областей. Все переводы выполняются 140 отлично подготовленными переводчиками-носителями языка.

Заверенный перевод: Бюро переводов Schweickhardt силами своих присяжных и сертифицированных переводчиков выполнит заверенный перевод, необходимый в деловых отношениях и при обращении в различные инстанции.

Высочайшее качество и вычитка: Благодаря соблюдению европейских и международных стандартов, таких как ISO 17100, мы гарантируем высочайшее качество. После перевода специальные тексты проверяются экспертами в соответствующей тематической области на предмет точности содержания и семантико-синтактических аспектов.

Память переводов: Мы обеспечиваем эффективную работу и организуем управление терминологическими базами для ваших отдельных кампаний или для всего предприятия.

Услуги по оформлению: Чтобы гарантировать скорость и исключить ошибки, мы охотно интегрируем ваши переводы непосредственно в оригинал-макет. Благодаря этому клиент получает готовый документ без дополнительных затрат на графическое оформление.

Устный перевод: Мы предлагаем синхронный, последовательный или сопроводительный устный перевод во время мероприятий на предприятии. При этом мы также можем предоставить необходимую технику.