Übersetzung

von Texten für Marketing und Werbung

Gelungene Übersetzung – Optimale Wirkung Ihrer Werbebotschaft

Zielgruppengerechte Werbetexte in der eigenen Muttersprache zu kreieren, ist oft schon eine enorme Herausforderung. Ebenso schwierig gestaltet sich deren Übersetzung, denn es ist auch auf Sprachfluss, Sprach- und Bedeutungsspiele sowie kulturelle Feinheiten einzugehen, und es gilt, die jeweils optimale Vermittlung der Kernbotschaft sicherzustellen. Damit die Botschaft von Werbetexten auch nach der Übersetzung noch überzeugt, gehen unsere Übersetzerinnen und Übersetzer mit besonderem Einfühlungsvermögen und Geschick ans Werk.

Wortwahl, Tonalität und der lokale Sprachgebrauch der Zielsprache werden genau auf den Ausgangstext abgestimmt, ohne dass der Blick auf die Werbewirkung des Textes verloren geht. Unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer übersetzen Werbeslogans genauso wie Marketingtexte und allgemeine Texte mit Marketingcharakter. Dabei finden wir stets die richtige Balance zwischen Gefühl und Genauigkeit.

Übersetzungen von Werbung, die wirkt

Egal ob Sie die Übersetzung einer klassischen Werbekampagne oder einer Online-Content-Marketingkampagne benötigen, die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Schweickhardt Das Übersetzungsbüro sorgen für Texte, die wirken. Wir garantieren, dass Ihre Übersetzung die ursprünglich beabsichtigte Botschaft in anderen Sprachen beibehält. Durch unsere jahrzehntelange Erfahrung auf dem Gebiet können wir das gesamte Spektrum der Textsorten im Marketing abdecken. Egal ob für Agenturen, Dienstleistungsunternehmen oder für Tourismusbetriebe: Wir übersetzen Texte für jedes Themengebiet. Dabei achten wir darauf, dass Ihre Werbebotschaften in der Zielsprache zum angestrebten Branding passen und sich auch nach der Übersetzung nahtlos in die firmeninterne Corporate Identity einfügen.

Qualität durch Lokalisierung und ISO_Zertifizierung

Bei der Übersetzung von Werbe- und Marketingtexten kommt der Lokalisierung – der richtigen Anwendung regionaler sprachlicher Gegebenheiten – besondere Bedeutung zu. Deshalb stimmen wir Ihre Übersetzung sprachlich genau auf Funktion, Zielgruppe und Medium des Textes ab. Wir arbeiten mit einem Netzwerk von über 140 muttersprachlichen, bestens qualifizierten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern zusammen. Diese erstellen Marketingtexte und allgemeine Texte in allen gebräuchlichen Sprachen sowie von höchster Qualität.

Schweickhardt Das Übersetzungsbüro ist nach der für Übersetzungsbüros spezifischen Norm ISO 17100 zertifiziert. Damit sind wir idealer Partner für Unternehmen und Agenturen und bieten Ihnen:

  • Perfekt lokalisierte Übersetzungen unterschiedlichster Sorten von Marketing- und Werbetexten
  • Genau dokumentierte Übersetzungen mit Qualitätssicherung
  • Das nötige Fingerspitzengefühl für Werbebotschaften für unverfälscht erlebbare Übersetzungen

Wir übersetzen unterschiedliche Marketing- und Werbetexte wie

Anzeigentexte

Broschüren

Claims

Flyer

Gewinnspiele

Imagefolder

Kataloge

Marketingkonzepte

Newsletter

Online-Werbebanner

Präsentationen

Pressemitteilungen

Produktbeschreibungen

Social-Media-Texte

Skripte für TV- oder Radiowerbung

Slogans

Website-Texte


Weitere Leistungen von Schweickhardt Das Übersetzungsbüro

Neben der Bearbeitung von Marketingkampagnen betreuen wir Sie in der gesamten fremdsprachlichen Kommunikation in Ihrem Unternehmen.

  • Fachübersetzungen: Die Übersetzung Ihrer Texte, egal ob Broschüren oder ganze Websites, erfolgt ausschließlich durch 140 bestens ausgebildete, muttersprachliche Übersetzerinnen und Übersetzer.
  • Beglaubigte Übersetzungen: Schweickhardt Das Übersetzungsbüro erstellt mit seinen allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscherinnen und Dolmetschern beglaubigte Übersetzungen für Ihre Geschäftsbeziehungen oder Behördengänge.
  • Erstklassiges Qualitätsmanagement und Lektorat: Durch Einhaltung europäischer und internationaler Standards wie der ISO 17100 gewährleisten wir höchste Qualität. Nach der Übersetzung werden die Fachtexte von Expertinnen und Experten des jeweiligen Themenbereichs auf inhaltliche Exaktheit und syntaktisch-semantische Aspekte überprüft.
  • Layout-Service: Für eine schnelle und fehlerfreie Abwicklung bauen wir Ihre Übersetzungen für Werbeunterlagen gerne direkt ins Original-Layout ein. Damit erhalten Sie ein fertiges Dokument ohne zusätzlichen Grafikaufwand.
  • Lokalisierung: Durch die individuelle Lokalisierung der Marketingtexte schaffen wir den nötigen sprachlichen Rahmen, sodass diese exakt dem Sprachgebrauch Ihrer Zielgruppe entsprechen und dadurch bestmöglich angenommen werden.
  • Translation Memory: Wir kümmern uns um eine effiziente Arbeitsweise und organisieren das Terminologiemanagement für Ihre Kampagne bzw. Ihr Unternehmen.
  • Dolmetschen: Wir bieten simultanes, konsekutives oder begleitendes Dolmetschen für Ihre Veranstaltung im Unternehmen. Dabei kümmern wir uns gerne auch um die Bereitstellung der entsprechenden Technik.