本地化

为国家或地区市场精准定制

本地化软件、网站和营销类文本

在翻译和本地化软件、网站或营销类文本时,不仅要翻译内容,还要考虑到所有元素的背景,使其适应目标市场。这包括图形、格式、功能、排版和文化相关性等各方面元素。

SDÜ在对您的活动进行本地化时还会考虑词汇、表述和其他信息,如日期、时间或货币。除了翻译,我们的认证译员还会分析目标文本,并根据目标国家或地区的语言惯例进行调整。这可以确保最终译文在不同文化中显得“自然流畅”。

该过程中的所有元素都精挑细选,以便目的地国家或地区的目标受众非常熟悉这些元素。

基于本地化和ISO认证的最高质量

正确运用区域语言条件在本地化软件、网站和营销文案时尤为重要。我们根据功能、目标受众和文本媒介来调整您期望的翻译。我们与140多名高素质母语译员组成的翻译资源网络合作。他们可以创建所有常用语言的文本和系统解决方案。

SDÜ已通过专门针对翻译机构设立的ISO 17100标准认证。这使我们成为众多公司和代理商的理想合作伙伴。

充分利用Schweickhardt Das Übersetzungsbüro完美本地化的优势。我们创建了必要的语言框架,用于网站或营销文案以及软件系统,匹配您的目标受众的语言习惯,从而获得最大认可度。

对您的翻译进行本地化的优势:

  • 翻译完美匹配目标国家或地区的语言习惯,并被目标用户视为“正宗”。
  • 翻译记录准确且有质量保证。
  • 可靠地消除误解或尴尬情形。
  • 读者或您的译文完全专注于内容,并对营销和广告信息持积极态度。

SDÜ提供的其他服务

除了营销活动的本地化和翻译,我们还能为您公司内所有外语交流提供支持。

专业翻译我们为许多专业领域提供跨行业翻译服务。所有翻译工作均由140名高素质母语译员执行。

认证翻译SDÜ安排经过宣誓和法庭认证的口译人员为您的商务关系或公务项目提供认证翻译。

最高质量和校对通过符合欧洲和国际标准,如ISO 17100,我们可以确保最高的翻译质量。翻译后,各相关学科领域的专家会检查专业文本在内容、句法和语义方面的准确性。

翻译记忆我们为您的公司提供高效的工作流程,并为您的宣传或公司组织术语汇编和术语管理。

排版服务为了确保快速和准确无误的翻译,我们还很高兴将您的翻译直接整合到原始版面。因此,您可以收到直接可用的最终译文,无需额外的图稿排版费用。

口译我们为您的内部活动提供同声传译、交替传译或陪同口译。我们还负责提供所需的技术支持。