Recht

Заверенный перевод ваших официальных документов

Behördlich anerkannt

Заверенный перевод сертифицированными переводчиками!

Для официальных документов, которые необходимо предоставлять в австрийские ведомства или государственные учреждения, часто обязательно требуется заверенный перевод.

Не каждый переводчик имеет право выполнять заверенные переводы. Они должны выполняться специально уполномоченными переводчиками. Для этого в каждой стране имеются собственные требования к квалификации и собственные сертификационные экзамены. Присяжные и сертифицированные переводчики бюро переводов Schweickhardt обладают необходимой квалификацией и выполнят заверенные переводы, необходимые для вашей деловой коммуникации или для обращения в различные инстанции.

Наши уполномоченные переводчики подтвердят полноту и правильность перевода и засвидетельствуют это печатью.

Абсолютная надежность благодаря сертификации по ISO 17100

Наш многолетний опыт позволяет нам обеспечивать абсолютную надежность и безопасность. Поэтому все переводы сертифицированы по стандарту ISO 17100.

Все процедуры и процессы задокументированы, а общие требования к безопасности информации и данных многократно соблюдены.

Качество и юридическая компетенция наших переводчиков были объективно проверены и задокументированы. Кроме того, каждый заверенный перевод дополнительно проверяется в соответствии с принципом двойного контроля. Это означает, что каждый текст еще раз проверяется специализированным переводчиком.

Благодаря этому мы гарантируем высокий уровень надежности и абсолютную конфиденциальность ваших заверенных переводов.

Виды заверенного перевода

Как правило, в случае перевода для официальных органов выделяют различные виды заверенного перевода:

  • Непосредственный перевод: В данном случае документ непосредственно переводится на целевой язык. Чтобы перевод имел юридическую силу, переводчик должен обладать статусом присяжного переводчика для обоих языков.
  • Опосредованный перевод: В данном случае при переводе используется промежуточный язык. Например, сначала документ на английском языке переводится на немецкий язык, после чего выполняется перевод на целевой язык – русский.
  • Окончательно заверенный перевод: В данном случае бюро переводов Schweickhardt само предоставляет заверенный перевод в соответствующий орган. Как правило, это суд или официальный орган. Там выполняется окончательное заверение, для этого перевод еще раз подписывается/заверяется.

В распоряжении бюро переводов Schweickhardt много присяжных переводчиков для самых разных комбинаций языков.

тендерная документация

удостоверения

свидетельства

различные справки

переводы дипломов

дипломные работы

выписки из торгового реестра

водительские удостоверения

свидетельства о рождении